Pagina (190/191)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina 

      (4) Ciò ammesso, non si dovrebbero veder più chiese aperte, se si volessero davvero impedire in esse le quotidiane profanazioni e i continui sacrilegii d'amore.
      Non c'è chiesa che non sia profanata; bisognerebbe chiuderle tutte per purificarle: ma appena aperte, si sarebbe da capo. «Gli itaiiani s'innamorano in chiesa» diceva Guerrazzi.
      (Nota del traduttore).
      (5) Il testo latino ha mollities vocabolo che, in italiano, sarebbe forse meglio tradurre colle parole sensualità semi-libidine, ma che od ogni modo non renderebbero mai esattamente il significato della polluzione come non lo rendono affatto nè mollezza nè incontinenza secreta.
      (6) Preziosa concessione in bocca d'un vescovo: il Sacro Tribunale della Penitenza si schiera imperturbabilmente fra le cause delle polluzioni veneree. Che onore!
      (7) Si noti bene questo: come spesso avviene, confessato da un Monsignore.
      (8) Il testo latino ha delectatio morosa, che, essendo un termine tecnico della Teologia morale, si suole anche tradurre in italiano letteralmente colle parole dilettazione morosa. Noi in testa al presente articolo, lo traducemmo colle parole: Diletti voluttuosi del pensiero.
      (9) Da mora che vuoi dire indugio: da ciò, il termine legale, essere in mora.
      (Nota del traduttore).
      (10) E sono questi precisamente gli effetti che produce sui preti — specialmente se sono giovani — Lo studio ch'essi fanno sul Manuale dei confessori.
      (Nota del traduttore)
      (11) Gli impedimenti dirimenti chiamasi nel Diritto Canonico e nel Codice Civile quelli che annullano il matrimonio.


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina 

   

Venere ed Imene al tribunale della penitenza.
:Manuale dei confessori
di Jean Baptiste Bouvier
1885 pagine 191

   





Guerrazzi Nota Preziosa Sacro Tribunale Penitenza Monsignore Teologia Diletti Nota Manuale Nota Diritto Canonico Codice Civile