Pagina (678/708)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina 

      Allora el Re, el gh'ha daa ona gran somma de danee, de fa la sciora fin che la scampa, lee e el so marì. Ona soa vesina la gh'ha avùu invidia e la dis: - «Vœuri provà anca mi, andà a cercà fortunna.» - Come difatti, l'è andada in quel bosch in su l'istessa pianta. A la mezzanott, ghe passa anmò quej dòo strij. La comincia vunna e la dis: - «Voj! te see minga, che l'è guarida la tosa del Re? e gh'era nissun rimedi, fœura che quell'acqua là. Andà ben, gh'era chì on quajchedun in del bosch a sentimm. Adess guardi: se trœuvi on quajchedun, el tâj tutt a tocch.» - E la comincia: - «Usc, usc! el sa de cristianusc!» - e la guarda su sta pianta, la ved che gh'è su sta donna. Gh'è andàa su la stria e l'ha trada abass; pœu l'ha tajada tutt a tocch.
     
      [6] Ecco come l'espressione dar la Berta viene illustrata nelle annotazioni al Malmantile racquistato (Cantare IV. St. XLVII). - «Raccontano le donne, che un sagace villano nominato Campriano286, essendo venuto in mano della giustizia per le sue cattive opere, fu condannato a esser messo in un sacco e buttato in mare. In esecuzione di che, fu messo dentro al sacco e consegnato a' famigli, che lo buttassero in mare. Nell'andar costoro ad eseguire gli ordini imposti, furono per istrada assaliti da alcuni masnadieri, i quali si crederono, che in quel sacco fosse roba di valore. Onde i famigli, per iscampar la vita, lasciato quivi il sacco con Campriano, si fuggirono. Campriano piangendo si doleva della sua disgrazia; il che, sentito da uno di quei masnadieri, gli domandò perchè piangeva ed a qual fine era stato messo in quel sacco.


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina 

   

La novellaja fiorentina
Fiabe e novelline
di Vittorio Imbriani
Editore Vigo Livorno
1877 pagine 708

   





Berta Malmantile Cantare IV Campriano Campriano