Pagina (868/965)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina 

      Si cfr. anche I, XIV, 50.
      (1397) [5] V. pag. 263.
      (1398) [6] Per es., Tristan, II, f.o 213, parlandosi d’un castello dove pure si mantiene una malvagia usanza: «Quant il vindrent pres dou chastel, il escoutent, et oient en la maistre forteresce de laienz un cor soner moult hautement». La campana è un’innovazione che probabilmente si può già incontrare nelle traduzioni e trasformazioni italiane di codesti romanzi.
      (1399) [1] Al castello di Escanor (Palam., f.o 263): «Et trouverent a ung arbre lettres qui disoient: O tu, chevalier trespassant, delivre la coustume de cest chastel, ou tu laisses le cheval et les armes: c’est le treüa) que tu y dois payer, c’est la rente du pont et la seigneurie du chastel. Or fais lequel que tu veulx: ou tu retournes tout nu, ou tu passes oultre le pont pour acquiter les coustumes, que tu ne t’en peux partir autrement.» È in versi, per dir solo un esempio tra molti, la scritta del Pas Berthelais, Palam., f.o 32 v.oa) Tributo.
      (1400) [2] Pag. 120.
      (1401) [1] Tav. Rit., I, 336, riscontr. con mss. Nei Tristani francesi studiati dal Löseth (v. ciò ch’egli dice a p. 146, n. 6) questo racconto non deve occorrere.
      (1402) [2] Hist. litt. de la Fr., XXX, 137; e si veda la mia n. 6 della p. 120. - A mala pena è qui ammissibile una menzione del tesoro dei Nibelungi (Nibelungenhort), gettato nel Reno. Ai cercatori di tesori favolosi, sepolti in luoghi ignoti, possono bensì paragonarsi i cercatori dello scudo (st. 94).
      (1403) [3] Cfr. pag. 211, n. 1.
      (1404) [4] PANIZZI.


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina 

   

Le fonti dell'Orlando Furioso
di Pio Rajna
pagine 965

   





Tristan Escanor Palam Pas Berthelais Palam Tributo Tav Tristani Löseth Hist Nibelungi Nibelungenhort Reno Cfr